Translation of "stato oggetto" in English


How to use "stato oggetto" in sentences:

E riconoscete di non essere stato oggetto di nessuna strumentalizzazione politica?
And you were not subject to any political manipulation?
Un europeo su dodici (8%) afferma di essere stato oggetto o testimone di casi di corruzione nel corso dell’anno precedente.
One out of twelve Europeans (8%) say they have experienced or witnessed a case of corruption in the past year.
Il diadema di Lady Beekman è stato oggetto di furto.
Lady Beekman's tiara has been reported as stolen.
Non c'è posto che sia stato oggetto... di più ambizioni, di più battaglie del dolce e sacro mistero... tra le gambe di una donna che io sono fiera di chiamare... la mia passera.
There is no place, nowhere, that has been the object... of more ambitions, more battles than the sweet, sacred mystery... between a woman's legs that I am proud to call... my pussy.
E' stato oggetto di lunga riflessione... e quali altri libri avete supervisionato, mr.
You have given it some thought. Which other books have you supervised, Mr Warne?
L'arcivescovo è stato oggetto di polemiche da quando si è espresso sulle atrocità nel suo paese.
There's been some controversy surrounding the Archbishop as he's been speaking out regarding the atrocities in his country.
Beh, l'impianto di rifiuti tossici che hanno distrutto era stato oggetto di una citazione collettiva in giudizio.
Well, the hazardous waste facility That they destroyed was named in a class-action suit.
Il Procuratore generale del Colorado Jim Wells sostiene che il culto separatista e' stato oggetto di un'indagine di sei mesi per possesso illegale d'armi.
Colorado attorney general jim wells says the reclusive cult has been the subject of a 6-month weapons investigation.
Nel libro che è stato oggetto della mia conferenza, io purtroppo paragono le serie logiche agli omicidi seriali.
In the book that I based my conference on, I unfortunately compare logical series with serial murders.
Circa il 90% di tutte le merci bloccate è stato distrutto oppure è stato oggetto di un procedimento giudiziario per accertare la violazione.
90% of all detained products were either destroyed or a court case was initiated to determine the infringement. Background
20 Infine, non risulta alcuna deduzione secondo cui la presente causa debba essere decisa sulla base di un argomento che non è stato oggetto di discussione dinanzi alla Corte.
20 Lastly, it is not claimed that the present case must be decided on the basis of an argument which has not been debated before the Court.
L'esperto ambientale Peter Hostrup e' stato oggetto di un attentato oggi, presso la sua abitazione.
Environmental expert Peter Hostrup was shot at outside his home today.
Il ritorno di Desai alla Green Grove High e' stato oggetto di controversie.
Desai's return to Green Grove High has been met with controversy.
Lei non deve presentare alcun contenuto utente al Sito che sia o sia mai stato oggetto di procedimenti legali minacciati o reali o altre denunce simili.
You must not submit any user content to the Service that is or has ever been the subject of any threatened or actual legal proceedings or other similar complaint.
19.6 Non è necessario presentare sul nostro sito web alcun materiale che sia o sia mai stato oggetto di procedimenti legali in pericolo o in corso o altri reclami simili.
19.6 You must not submit to our website any material that is or has ever been the subject of any threatened or actual legal proceedings or other similar complaint.
Circa il 90% di tutte le merci sequestrate è stato distrutto o è stato oggetto di un procedimento giudiziario per accertare la violazione.
Around 90% of all detained goods were either destroyed or a court case was initiated to determine the infringement.
Questo mistero sarà il mezzo per raggiungere l'obiettivo sacro del matrimonio che è stato oggetto di autentici scritti alchemici, dei simboli dei Rosacroce e dei filosofi di tutti i tempi.
This mystery will be the means of attaining the sacred goal of marriage which has been the subject of the genuine alchemical writings, of the symbols of the Rosicrucians, and of the philosophers of all times.
Il DIBP può essere usato come sostituto del DBP ed è stato oggetto di precedenti valutazioni da parte della Commissione.
DIBP is a substance that can be used as a substitute for DBP and was subject to previous assessments performed by the Commission.
Sembrerebbe che... l'appartamento della signora sia stato oggetto di un tentato furto.
It looks like your... lady's flat may have been the subject of an attempted burglary.
E' stato oggetto di indagini accurate ed è stato completamente scagionato.
He was thoroughly investigated and conclusively exonerated.
Ma siamo riusciti a identificarlo, e' stato oggetto di un furto poche settimane fa.
But we were able to I.D. it as having been stolen in a burglary a few weeks ago.
Sono stato oggetto di una indagine minuziosa e mi hanno scagionato.
See, I was investigated thoroughly, and I was cleared.
Si', e' sempre stato oggetto di discussione in famiglia.
Yes. That's always been a matter of some debate within the family.
Il Presidente e' stato oggetto di molte critiche dopo che la notizia della vicinanza al Klan e' arrivata stamane.
The president was subject to widespread criticism after news of his family's alleged Klan connection broke this morning.
12 Il 20 marzo 1991 tale brevetto è stato oggetto di una domanda presso l’Ufficio europeo dei brevetti ed è stato rilasciato il 17 giugno 1998.
12 An application for that patent was made to the European Patent Office on 20 March 1991 and the patent was granted on 17 June 1998.
Sei stato oggetto di molti miei sermoni in questi ultimi giorni.
You've been the subject of many of my sermons these past few days.
Cosi io tornai dai miei compagni di caccia nella valle sottostante pensando di essere stato oggetto di uno scherzo.
So I returned to my hunting companions in the valley below thinking I'd been made the butt of a joke.
Che quell'anno e' stato oggetto di qualche disputa.
That that year is a matter of some contention. In fact...
Bel modo di parlare per uno che e' stato oggetto di una mezza dozzina di chiamate per violenza domestica.
That's pretty big talk for somebody who's got a half a dozen domestic violence call-outs.
Chi o cosa e' stato oggetto della tua lussuria?
Who or what was the object of this lust?
c) il prodotto non è già stato oggetto di un certificato;
(c) the product has not already been the subject of a certificate;
A tal riguardo, rammento che il fatto che la condotta dei ricorrenti nel procedimento principale non integri un abuso di diritto ai sensi del diritto dell’Unione non è stato oggetto di contestazione.
In that regard, I would point out that it has not been disputed that the conduct of the claimants in the main proceedings does not constitute an abuse of rights within the meaning of EU law.
Il Lussemburgo non ha rispettato la scadenza ed è stato oggetto di una lettera di costituzione in mora inviata il 24 luglio 2013.
Luxembourg missed the deadline and was sent a letter of formal notice on 24 July 2013.
L’onorabilità di un gestore dei trasporti comporta che questi non sia stato oggetto di condanna per un reato grave o di sanzione per una grave infrazione, in particolare della normativa comunitaria in materia di trasporti su strada.
The good repute of transport managers is conditional on their not having been convicted of a serious criminal offence or not having incurred a penalty, for a serious infringement, in particular, of Community rules relating to road transport.
Benché la procedura sia stata snellita, il tempo necessario è stato oggetto di critiche da parte del GAFI.
Although the procedure has already been streamlined, the time required has been the subject of criticism by FATF.
L'account Outlook.com è stato oggetto di un attacco
My Outlook.com account has been hacked
L’attuale regolamento finanziario, entrato in vigore il 1o gennaio 2013, è stato oggetto di successive modifiche per la sostituzione di specifiche clausole.
The current Financial Regulation came into force on 1 January 2013, with subsequent amendments being made to replace specific clauses.
L’8% dei rispondenti afferma di essere stato oggetto di richieste o di aspettative di tangenti nell’ultimo anno.
Eight percent of respondents say that they have been asked or expected to pay a bribe in the past year.
Nel 2009 il regime relativo alla promozione dei prodotti agricoli è stato oggetto di due relazioni di audit, una redatta dalla Corte dei conti e l'altra dall'unità di audit interna della DG AGRI.
In 2009, the promotion of agricultural products scheme was the focus of two audit reports, one by the Court of Auditors and one by DG AGRI’s Internal Audit unit.
Tuttavia, l'esame dettagliato dei criteri culturali svolto dalla Commissione è stato oggetto di polemiche con gli Stati membri, segnatamente alla luce del principio di sussidiarietà.
However, the Commission’s detailed scrutiny of cultural criteria in film support schemes has been controversial with Member States, particularly in view of the subsidiarity principle.
Considerato che il debito in questione era stato iscritto in contabilità separata (contabilità B) e non era stato oggetto di contestazione, le autorità italiane avrebbero dovuto procedere tempestivamente al suo recupero, cosa che tuttavia non hanno fatto.
Since the debt at issue was included in separate accounts (accounts B) and was not contested, the Italian authorities should have proceeded to its immediate recovery, which they have failed to do.
Questo congegno è stato oggetto di ben sei studi importanti.
There have been six major research papers on this.
Questa è una diapositiva del programma PRISM, e forse tu potresti dire al pubblico cosa è stato oggetto della rivelazione.
This is a slide of the PRISM program, and maybe you could tell the audience what that was that was revealed.
Dal 2007, quando fu condotta un'indagine di periti, il 90 percento dei periti dichiarò di essere stato oggetto di coercizione da parte dei prestatori che tentavano di convincerli a gonfiare le stime.
By 2007, when a survey of appraisers was done, 90 percent of appraisers reported that they had been subject to coercion from the lenders trying to get them to inflate an appraisal.
Per quasi un decennio Risen è stato oggetto di un'inchiesta da parte del governo e l'accusa gli ha chiesto di testimoniare contro una delle sue presunte fonti.
For nearly a decade afterwards, Risen was the subject of a US government investigation in which prosecutors demanded that he testify against one of his alleged sources.
Non è stato oggetto di quasi nessuno studio epidemiologico.
There's almost no epidemiology or studies on it.
4.6967399120331s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?